• book cover
    Director: Steven Spielberg
    Genre: War, Drama, History
    Release date: 25 December 2011
    Based on: War Horse, by Michael Morpurgo
    Starring: Jeremy Irvine, Emily Watson, Peter Mullan, David Thewlis
    Running time: 146 min
    My opinion

    * ‘Maybe there are different ways to be brave. Did you know the French have the best carrier pigeons? And this could be the difference in the war, our messages getting through.’
    ‘I don't want to hear about the birds.’
    ‘They are released at the front and told to go home. This is all they know. But to get there they must fly over a war. Can you imagine such a thing? Here you are flying over
    so much pain and terror, and you know you can never look down. You have to look forward or you'll never get home. I ask you, what could be braver than that?’ *


    War Horse, directed by Steven Spielberg and starring Jeremy Irvine, Emily Watson and David Thewlis was released in December 2011. Spectators might find the opening rather surprising for a historical, drama and war film. The story quietly starts around the 1900s in an English village in Devon. We discover a poor but calm rural community, having to work hard in order to earn a living. However, as suggested by the title of the film, peace is soon shattered. Heart-rending scenes introduce the horrors of World War I seen both from the English and German side, and show the effects war has on people’s lives. ‘Can you imagine flying over a war and you know you can never look down? You have to look forward or you’ll never get home’. This sentence illustrates perfectly the horse Joey’s behaviour. As the main character of the film, he leads us on the dangerous paths of war until peace returns, meeting various people involved in this gigantic fight. The music, composed by John Williams, emphasizes the crescendo in which the plot evolves until the final poignant scene which marks the end of the war.
    In the first scenes already, spectators are enchanted by the peaceful music which leads them into the fascinating English landscape. A wide spectrum of emotions guides them during the entire film, from the serenity of the first scenes to the tension and grief of war that appear later. Grief is sometimes eased by amusing scenes or jokes and then accompanied by cheerful music. The emotional zenith is achieved in the last part, after Joey’s foolish escape in the No man’s land, when the magic melody of the flute and violins make every single feeling burst out in an eruption that will wet your cheeks and warm your heart.
    The horses’ performances were absolutely incredible: running through a battle field, pulling cannons and carts… They acted like real war horses. Bobby Lovegren and his crew were responsible for these unusual actors. They chose horses capable of showing emotions and which had already been exposed to crowds and then decided which one would fit best to which sequence. Altogether, more than a hundred horses were used – fourteen different ones were selected for the main characters – and 1,100 hours of training, rehearsing and practising were needed. An incredible amount of work to accustom these shy animals to loud noises, but in the end, it was crowned with success.
    War horse is definitely a film that takes up the challenge. It arouses deep emotions, from joy to sorrow. Although the novel it is based on was primarily addressed to a young audience, it is not recommended for small children, as the war scenes might be a little too violent for them – officially, it is rated PG-13. However, the balance between these and more emotional moments is perfect: everything seems extremely real but it is not yet too horrible to watch and we can easily feel the suffering of the people engaged in the battle.
    Spielberg and his crew did an outstanding job. The score of John Williams as well as the cinematography of Janusz Kamiński are once again worthy of their respective names. The high-quality images as well as the overwhelming plot will keep your eyes on the screen regardless of the long running time. War Horse conveys a message of friendship, human values and perseverance where war is placed in the background. A particularly meaningful moment, in which an important message about humanity is transmitted, is in one of the ending scenes, when two enemy soldiers ignore war and cooperate in order to save a life. Despite war the story is in fact mainly based on the journey of both Joey and Albert, who become an emblem of true friendship.

    From the book to the film:
    Based on Michael Morpurgo’s 1982 children book War horse, the film shows a few differences with the original novel. These choices, probably necessary due to the transition from a written support to an audio-visual one, are wise and definitely add to the depth of the story. Morpurgo’s descriptions of Devon are illustrated by wonderful countryside landscapes: the Narracots’ stone farm, the little rural village, the lively horse market, the fields stretching as far as the eye can see; the spectator is cast into the English working-class society of the 1900s. Later as well the reality of the scenes is incredible. The horror of war is shown but in a subtle way, not only through blood and violence. In that sense the direction respects Morpurgo’s writing. It gives enough details to deliver his message but not too many, in order to prevent us from being put off for the rest of the story. Still, I must admit that many aspects are far more violent than the book, although Albert’s father brutal.
    With Joey, we meet various people, most of them at war against their will, and all fighting for their survival in desolate and terrific places. Although the storyline of the novel is faithfully followed, a few moving episodes are added to the film and a few of do not appear or are not as detailed as in the original – I am thinking, for example, about the horse Zoey, who does not exist in the film. Again, the director had to make various choices to illustrate the progression of the troops from England to different parts of France. Selecting actors with French or German accents while speaking English was a real stroke of genius, as we are submerged in the reality of World War I and the clash of the different cultures involved. At the same time we can establish the connection with the real historical facts. As you have probably understood by now, I think that the transition from the novel to the film was absolutely brilliant.


    Review of War Horse, the book, by Michael Morpurgo
    I have written this review with the help of Florian and Marussia. Thank you!


    votre commentaire


  • Book cover

    Auteur : Stef Penney
    Titre original : The tenderness of wolves (anglais d'Ecosse)
    Traducteur : Pierre Furlan
    Date de publication : 2006 (traduction française: 2008)
    Editions : Editions Belfond
    Pages :446
    Mon avis

    * Au début, je ne distingue rien d'autre, puis, au bout d'une minute ou deux, je discerne un léger mouvement dans l'ombre. Je tressaille en me rendant compte qu'il y a là une autre silhouette semblable à celle d'un chien qui se détache en gris contre le fond plus clair de la neige. Ce troisième animal qui surveille les chiens a des yeux et un museau légèrement plus foncés que sa fourrure. Ils s'observent avec un intérêt intense, sans agressivité manifeste, mais aucun ne veut tourner le dos. Un nouveu gémissement s'élève, peut-être vient-il du loup. Il me paraît petit, plus petit que Susco. Et seul. Je le regarde s'approcher d'un mètre ou deux, puis reculer, comme un enfant timide qui veut participer à un jeu mais craint d'être mal reçu.*

    Porté par une construction éblouissante qui entremêle différentes voix, un roman épique, ample, violent, dans la tradition des plus grandes oeuvres naturalistes. Un livre phénomène, doublement couronné par le prestigieux Costa Book Award comme le meilleur premier roman et meilleur livre de l'année, un voyage étourdissant dans les étendues glacées du Grand Nord canadien.

    1867. Alors qu'un terrible hiver a pris en tenailles le petit village de Dove River, un trappeur est retrouvé mort dans sa cabane, égorgé et scalpé.
    Dans cette communauté d'origine écossaise qui s'accroche désespérément aux convenances de la mère patrie, le choc est terrible. Surtout pour Mme Ross qui a découvert le corps et constaté dans la foulée la disparition de Francis, son fils adoptif.
    Doit-elle le signaler à Dinald Moody, le naïf dépêché par la Compagnie de la baie d'Hudson pour identifier le coupable au plus vite. Et a-t-elle raison de se méfier de ce mystérieux Sturrock, un aventurier bien décidé à retrouver un objet précieux qui aurait été légué par le défunt?
    Incapable de croire à la culpabilité de son fils, Mme Ross va se lancer dans une course éperdue, avec pour seule compagnie Parker, un énigmatique trappeur indien habitué à survivre dans les milieux les plus hostiles.
    Canada, 1867. Dans le village de Caulfield, c’est l’agitation. Un trappeur a été assassiné et, pour résoudre ce meurtre inquiétant, des hommes appartenant à la Compagnie de la baie d’Hudson ont été envoyés sur place. Leur tâche n’est pas facile, entre le manque d’indices, la disparition inexpliquée du fils de Mme Ross, Francis, la venue du mystérieux Sturrock qui s’intéresse de près à l’affaire… sans oublier le climat hostile et impitoyable de cet hiver glacial.
    Un aperçu pour le moins prometteur : un roman policier situé dans un paysage qui attire les lecteurs de par les légendes qui l’entourent ; un intrigue qui ouvre de nombreuses portes pour jouer avec le suspense et faire preuve d’originalité ; une période historique intéressante en raison des relations entre les Blancs et les Indiens en particulier.
    Et pourtant, la Tendresse des loups ne m’a convaincue. Je dirais même qu’il m’a quelque peu déçue, et bien après avoir terminé ma lecture, je suis encore indécise quant aux raisons qui m’ont permis de me forger une opinion.
    Le résumé de quatrième de couverture, ainsi que quelques critiques que j’avais lues auparavant, y sont sans aucun doute pour quelque chose. Je me réjouissais de découvrir une autre culture, un paysage qui me passionne, des animaux que je respecte et que j’admire beaucoup, une intrique palpitante… Attentes qui n’ont pas réellement été satisfaites lorsque j’ai tourné la dernière page.
    L’idée de l’intrigue, bien que plutôt banale, est particulièrement intéressante en raison du lieu géographique où elle se déroule et de l’époque durant laquelle les évènements se produisent. L’enquête manque toutefois de dynamisme à mon goût. J’ai été captivée par le début, lorsque Mme Ross et son guide indien se mettent à suivre des traces dans ce paysage impitoyable et dangereux. Toutefois, par la suite, lorsque les délégués de la Compagnie se mettent à les suivre et que l’expédition de Francis sur les traces d’un inconnu est narrée, je me suis vite lassée car le tout me semblait très répétitif.
    Heureusement, plusieurs épisodes romantiques sont venus ponctuer ces quêtes qui n’étaient guère excitantes. Les personnages principaux sont complexes et bien décrits, et leurs sentiments sont évoqués avec talent de manière qu’on s’attache beaucoup à eux. J’ai personnellement eu un faible pour Donald et Mme Ross, qui sont sans doutes les plus développés, bien qu’une partie de leur caractère reste mystérieuse jusqu’à la fin. Nous faisons également la connaissance de plusieurs autochtones qui sont décrits de manière un peu différente, ce qui nous fait bien ressentir la discrimination qui peut exister entre eux, mais surtout les grandes différences de culture qui existent.
    La manière dont l’histoire est contée prête cependant à confusion. Un grand nombre de petites histoires sont entremêlées, avec de fréquents changements de point de vue. Certains chapitres sont des flashbacks alors que d’autres racontent les actions en cours. Une des spécificités du roman est qu’un des narrateurs parle à la première personne – il s’agit de Mme Ross – alors que les autres actions sont soit décrites par un narrateur externe, soit par d’autres personnages s’exprimant à la troisième personne. Cela n’est pas un problème en soi et pourrait être intéressant, mais j’ai à plusieurs reprises été un peu embrouillée car je ne savais pas de qui l’auteur parlait. Le grand nombre de personnages et l’emploi un peu abusif du pronom anaphorique « il » ou « elle » – surtout en début de chapitre – entravent la lecture et empêchent parfois de saisir à qui on fait référence. Le style d’écriture m’a aussi quelque peu gênée, surtout au début, car il y a un nombre incroyable de parenthèses et de tirets qui alourdissent le texte.
    Les petits épisodes appartenant chacun à une histoire différente ne facilitent pas non plus la compréhension. C’est pourtant dommage, car l’idée d’explorer la communauté écossaise, les postes de la Compagnie et les camps d’autochtones est intéressante et permet de donner de la profondeur au roman. J’au toutefois ressenti une impression d’inachevé, comme si l’auteur s’était contentée d’esquisser ces passages plutôt que de les développer de manière suffisante. L’histoire de Line, par exemple, n’apporte par réellement d’éléments importants à l’histoire. En ce qui concerne la famille Knox, c’est un peu le contraire : très présente au départ et directement liée au meurtre, elle disparaît soudainement tout à fait, nous laissant avec de nombreuses questions la concernant.
    Ces épisodes, mêlés à l’enquête, sont un peu déstabilisants car ils suscitent de nombreuses questions qui resteront sans réponse, comme si elles avaient été oubliées en chemin. Elles ajoutent à l’enquête des éléments qui ne sont pas indispensables et qui m’ont perturbée pour comprendre la fin. En effet, si le début est plutôt lent et répétitif, la fin surgit comme un éclair et on termine le livre sans qu’on n’ait réellement le temps de comprendre ce qui se passe.
    Toutefois, il n’y a pas de coup de théâtre, contrairement à ce à quoi on aurait pu s’attendre. Le suspense a disparu depuis longtemps et même les relations des personnages restent suspendues, comme s’il manquait quelque chose. Une fin ouverte ne me dérangerait pas – bien au contraire – mais l’auteur a ici fait un choix qui limite considérablement l’interprétation.
    La dernière critique que j’ai à formuler concerne le titre, que je ne trouve pas réellement adapté. Bien que les loups soient évoqués à plusieurs reprises, ils n’apparaissent réellement qu’une fois – voire deux – dans tout le roman et je dois avouer que je m’attendais à plus.
    Les passages concernant les Indiens m’ont particulièrement plu car je ne connais pas bien leur culture et que leur manière de vivre dans la nature avec des conditions climatiques si difficiles m’impressionne beaucoup. La cohabitation avec les Blancs est également traitée de manière complète et plusieurs points de vue nous sont donnés.
    La tendresse des loups est donc une histoire divertissante, mais qui se penche plutôt sur des histoires d’amour et les relations entre les personnages, sur le paysage canadien du Grand Nord et sur la cohabitation entre les autochtones et les Blancs. Vien que les personnages soient pour la plupart attachant – ou haïssables, selon l’intention de l’auteur – je conserve un arrière-goût d’inachevé car certaines petites histoires ne me paraissent pas suffisamment développées pour prendre sens dans le roman. Le suspense n’est pas non plus gardé suffisamment longtemps à mon goût et j’ai trouvé la fin plutôt décevante. Si vous vous intéressez aux trappeurs et à l’organisation de la population blanche et indienne au Canada dans les années 1860, vous trouverez cependant sans doute votre bonheur dans ce roman.


    2 commentaires


  • book cover
    Author: Domnica Radulsecu
    Publication date: 2010
    Publisher: Doubleday
    Pages: 330
    My opinion

    * He had come to me in unrecognizable shape, a stranger, a man from the street, bearded and dressed like a vagabond, taking refuge inside an art gallery where I happened to be having my first show. But then he unfolded under my very eyes like some enchanted prince from fairy tales who casts off all evil spells and scaly skins upon the kiss of a woman. She recognizes him for what he it: the one next to whom life is a thrill and a carousel, an oasis and a walk through apricot blossoms even in the midst of a dry desert or a dizzying storm.*

    1980s Romania:
    As the sun sets on the magical shore of the Black Sea and casts its last rays across the water, all Nora Teodoru can think about is pursuing her dream of becoming an accomplished artist - and of her love for Gigi, her childhood boyfriend from the Turkish part of town.
    But story clouds are gathering as life under Dictator Nicolae Ceaușescu becomes increasingly unbearable. His secret police are circling, never far from the young couple's doors. Nora and Gigi make plans to escape to Turkey, but nothing can prepare them for the events that follow.
    Five years later, the Romanian revolution is over, and Nora is on her own in Paris trying to make it as an artist. But then Gigi unexpectedly reappears in ther life - and they are faced with shocking revelations about each other.
    Nora realizes that her life can never be the same...

    * I write a letter in my head to Anushka Pomorowska. I can't send it because it would be censored and Anushka would never get it anyway. But I indulge in this childish activity of writing an imaginary letter. At leats if she's not going to get it, it's because I never sent it, not because the police took it away. Living in this country stunts your maturity, and you want to stay in your childhood for ever, even when your childhood is also a mess.*

    Set in the Romanian town of Mangalia a few years before the revolution, Black Sea Twilight is the story of young Nora Teodoru, her family, her dream of becoming an artist and her love for Gigi. However, life in a country regulated by a tyrannical leader and the secret police is not as simple and innocent as it may appear, and every single act can have far-reaching consequences on one’s life forever.
    I was first attracted to that book when I caught the glimpse of its wonderful cover. It looked like a painting, with a mosque and the sea suggested in the background in different shades of green and in the foreground is a girl seen from behind. Then, the title, written in fine and shimmering font: Black Sea Twilight, something smooth, romantic and poetic.
    As I read the synopsis featured on the back cover, I immediately thought it suited this picture. Moreover, the mosque suggested mix of cultures, something a particularly enjoy reading about. Once I greedily finished reading the last page, I have to admit that I was completely right. Black Sea Twilight is everything I had imagined, only better. It is a story about life in a difficult country, about art, about exile and different places in the world, and about love.
    The first part takes place in Mangalia, a Romanian city situated by the Black Sea. There live different kind of people, from Romanians to Turks and Gypsies. Domnica Radulescu portrays a life full of colours and sensations as we get to know her characters better. Nora and Gigi develop slowly and so does their relationship. From the innocence of childhood, they will move to the realisation of the impact one’s act can have on their future under dictatorship.
    Through a number of short episodes told on a more or less chronological order – with a few flashbacks and explanations about the past – we are given a portrait of these moving and charming characters as well as a representation of this unusual town with its blend of cultures. The story alternated between extremely representative descriptions full of images and feelings and little anecdotes which may seem irrelevant at first sight, but then make sense in the characters’ life as we discover what happens.
    As Nora and Gigi come from a different environment, we are led through a mix of Turkish and Romanian traditions that we can easily compare. What is the same for everybody, though, is the threat of the State, the leader and the secret police. Freedom is a myth there, as the reader will soon discover while visiting Mangalia, Bucharest and other smaller places.
    Nora’s story is the main focus of the story, but we also meet a number of other characters, each of them with their own personality, each of them special and moving in their own way: Valentin, Anushka, Agadira, Gigi’s parents, Nora’s relatives, Didona, Marița… It is the human presence that brings life and warmth in a restrained and unfree society. The grey landscape that could be the reflection of the political life is actually full of shapes and colours, echoing Nora’s desire to become a famous artist.
    Thus, art is a central point of Black Sea Twilight: the painting, the drawing, but also Valentin’s music. The author’s writing style is perfectly adapted to the theme, as it is poetic and easy to read, with many details and beautifully arranged sentences. The reader is involved in the story as if he were witnessing Nora and Gigi’s flourishing love, their hopes, their fears, and their innocence.
    The second part is darker, as if it were reflecting the dictatorship that is becoming more unbearable day after day. Tied by their live and friendship but, most important of all, by their hope for a brighter future, the characters decide to escape in order to obtain freedom and to find a better place for their dreams to be realised. However, this enterprise is extremely risky and they need strength, courage and luck to get through with it. This is when the tragedy happens and each of them has to pursue their own way and build their own future.
    My only regret at that point of the book was the blurb, which I said gave away too much information. We know some of the events that will take place in the third part of the book and I felt it was a shame to spoil some of the suspense and expectation that could have been created otherwise. Yet, thinking about it, I do not know what should have been written in order to arouse the readers’ curiosity. It is true that Black Sea Twilight is an unusual story, focusing more on the characters’ psychology than on the action itself. There are no real turns or twists, yet the story is unexpected. There is not a climax everybody has been waiting for as tension built up over the pages, but a few acts that are decisive and life-changing and that occur smoothly, almost without our noticing it.
    Nora and Gigi are ordinary people and anybody can identify themselves with them. However, given the political context, their story is different from anything most of us can imagine. It is something moving and difficult to imagine if you have not experienced such turbulent epochs. The author could use this opportunity to criticise the regime and spread propaganda, but she does not fall into the trap. By just describing ordinary people’s lives, she lets us decide and make up our own opinions on the subject.
    The theme of exile is also examined during Nora’s journey to Turkey and then to France. These passages are extremely poignant and I was moved. It is only at the end of the story, when I read Domnica Radulescu’s short biography that I understood why her description are so vivid: she had experienced it; she was in the same situation as her main characters some years ago; she was a refugee.
    I also understood the research she had carried out in order to write this wonderfully realistic and poetic book: about art, history, psychology. This amazing work shows through the background of her story, full of details and images. We constantly have references to famous artists from Romania and from the rest of the worlds, to musicians, to important historical events…
    Mixed with the characters’ psychology and the vivid descriptions, Black Sea Twilight is a poignant story about self-discovery, the pursuit of one’s dreams and love. Domnica Radulescu found the right words to describe the Romanian revolution in both an attractive and simple way, through two young people’s eyes. The blend of cultures is showed through foreign words and sentences, namely in French, Turk and Romanian, but also through a great range of details and cultural references. Readers will enjoy the development of a nice love story, of a beautiful town by the sea, of exile and then a glimpse of Romania under Ceaușescu. More experiences readers will discover an incredible number of cultural and historical details. A wonderful novel raising questions about love and freedom.


    Thanks to Mum for lending me this book.


    votre commentaire

  • Book cover


    Auteur : Mary Higgins Clark
    Titre original : The Anastacia syndrome, and other stories (anglais)
    Traducteur : Anna Damour
    Date de publication : 1989 (traduction française: 1990)
    Editions : Le livre de poche
    Pages : 284
    Mon avis

    * Avec horreur, elle vit une femme vêtue d'une longue robe et d'une cape vert foncé passer devant les grilles de la Tour sous les huées de la foule. Elle semblait âgée d'une cinquantaine d'années. Elle marchait la tête droite, ignorant les gardes qui se pressaient autour d'elle. Ses traits bien dessinés étaient figés en un masque de rage et de haine. Des liens lui entravaient les mains par-devant, mordant dans la chair de ses poignets comme des fils de fer. Une profonde marque rouge en forme de croissant luisait à la base de son pouce dans la lumière du petit matin.*

    Quel rapport peut-il y avoir entre les attentats qui ensanglantent Londres et visent la famille royale, et les recherches d'une jeune historienne sur la terrible Lady Margaret, décapitée au XVIIe siècle? La vengeance, peut-être. Ou l'hypnose?
    Le surnaturel, pour des sœurs jumelles aux prises avec un psychopathe ; la passion meurtrière d'un jeune homme pour son ancien professeur ; amour, mort et loterie pour les deux amis de "Jour de chance": l'auteur de La Nuit du renard, Grand-prix de littérature policière, explore ici en cinq récits, toute la gamme du suspense et de la terreur.
    Des lieux variés, différents personnages, des crimes de toute sorte, plusieurs enquêteurs chevronnés ou amateurs, du suspense… Voici les ingrédients réunis dans les cinq nouvelles du roman de Mary Higgins Clark.
    « Le fantôme de Lady Margaret » est le premier des cinq récits et également les plus développé d’entre eux. Plusieurs histoires s’y entremêlent et nous plongent dans la guerre civile anglaise et la politique. Judith est une historienne qui cherche à découvrir son passé dont la route a croisé celle de Sir Stephen, prétendant au titre de premier ministre. Mais lors de recherches effectuées en vue de son prochain livre historique, il s’avère que la découverte de Lady Margaret pourrait bien mettre en péril sa relation. Surtout que plusieurs attentats dirigés contre des monuments auxquels Judith s’intéresse ont lieu et que la résolution de leur mystère presse.
    Comme vous le remarquerez sans doute à la lecture de ce bref résumé, la trame narrative n’est pas des plus simples. En effet, les histoires et les époques se confondent, laissant parfois le lecteur dans une confusion habile qui contribue à garder le suspense. Le personnage principal est Judith Chase, qui se concentre d’une part sur l’écriture de son roman historique et d’autre part sur la recherche de sa véritable famille, disparue alors qu’elle n’avait que deux ans. Le lecteur entre donc dans son quotidien, partagé entre ces deux tâches, qui comprennent chacun en récit enchâssé. Nous découvrons ainsi l’histoire de Cromwell, Charles Ier et Charles II ainsi que celle de la mystérieuse Lady Margaret, et plusieurs flashbacks nous plongent dans les souvenirs de Judith – des flashbacks effrayants datant de la guerre.
    Hormis ces deux « enquêtes », Judith rencontre deux personnages d’importance. Le premier, Sir Stephen, est extrêmement important car il est son fiancé. Toutefois, son travail lui prend beaucoup de temps car il espère succéder au premier ministre. Bien que moins important que Judith, il nous permet de découvrir un autre aspect important de la vie anglaise, à savoir la politique. Ce personnage est un peu cliché avec son grand manoir, ses serviteurs et ses titres prouvant qu’il descend d’une grande famille, mais il n’en est pas moins doux et gentil malgré ses lourdes responsabilités. On en vient rapidement à espérer que son mariage et sa carrière iront pour le mieux, ce qui est loin d’être gagné.
    En effet, en raison d’attentats terroristes meurtriers organisés dans des lieux touristiques de Londres, la pression est plus forte encore et il n’a pas le droit à l’erreur.
    L’autre personnage d’importance rencontré par Judith est le Dr Patel, un spécialiste de l’hypnose qui tentera de l’aider à retrouver ses anciens souvenirs. Mais cette science recèle plus d’un danger, comme l’apprendra Judith à ses dépens.
    L’intrique très prenante de ce récit est organisée avec talent pour faire douter le lecteur. Tout en découvrant l’Angleterre – ses légendes, un chapitre important de son histoire, sa politique, … - on se demande constamment où se cache la vérité. Judith est-elle vraiment celle que l’on croit ? Quel rapport y a-t-il entre ses recherches et les attentats ? Sir Stephen deviendra-t-il premier ministre malgré son passé ?
    A peine obtient-on une réponse à l’une de ces questions qu’une autre interrogation surgit. Une histoire pleine de détails intéressants et variés qui met en scène des personnages attachants et pleins de personnalité.
    La seconde histoire, « Terreur dans le campus » se déroule aux Etats-Unis, lors d’une fête où se retrouvent d’anciens élèves et professeurs d’un lycée. Sur le chemin du retour, Kay disparaît et, malgré sa récente dispute avec son mari, ce dernier ne peut croire qu’elle l’a quitté. Il lui est arrivé quelque chose, il en est sûr, et il la retrouvera, avec ou sans aide.
    L’intérêt principal de ce récit tient au fait que nous voyons tout à tour Kay – et ce qui lui arrive – et son mari, entouré d’une équipe qui l’aide dans son enquête. Nous découvrons petit à petit ce qui s’est passé, mais aussi les tentatives de Kay pour rejoindre son mari et l’enquête pour la sauver. L’intrigue se déroulant dans une seule ville, on voit les personnages se croiser sans se reconnaître mutuellement et s’occuper chacun de ses petites affaires, sans l’ombre d’un soupçon, ce qui fera battre notre cœur à tout rompre plus d’une fois.
    La nouvelle suivant s’appelle « Un jour de chance » et est très courte (une trentaine de pages seulement). C’est celle des cinq histoires qui m’a le moins plu, malgré un magnifique coup de théâtre à la fin. On rencontre trois personnages – un couple et une de leurs connaissances – qui ont une vie plutôt grise jusqu’à ce jour qui, selon Bill, sera leur jour de chance. Mais Bill disparaît. Que lui est-il arrivé ?
    L’intrigue de base est intéressante, mais je trouve qu’elle aurait mérité d’être plus développée. Le début est relativement lent et contient peut d’action, ce qui constitue un véritable contraste avec une fin extrêmement réussie. C’est toutefois une nouvelle quelque peu différente des autres qui présentées dans cet ouvrage, ce qui m’a sans doute déstabilisée : pas de véritable enquête, pas vraiment de suspense, des personnages trop ordinaires pour être attachants ou pour qu’on s’identifie à eux… Heureusement que la chute vient sauver le tout !
    « L’une pour l’autre » conte la confrontation entre un assassin et sa victime. Victime qu’il pensait avoir tuée quelques années auparavant, mais il avait alors fait erreur sur la personne. Ce récit très bien ficelé se penche plutôt sur l’aspect psychologique des personnages, ce qui m’a beaucoup plu. On découvre la rencontre entre les deux protagonistes, ainsi que les méthodes utilisées par la victime pour tenter de sauver sa peau. Mais y parviendra-t-elle finalement ?
    La dernière histoire est courte mais très touchante. « L’ange perdu » raconte comment une mère part à la recherche de son enfant, enlevé par son ex-mari, un criminel recherché par la police. Là aussi, nous avons deux points de vue différents : celui de la fillette et celui de sa mère. Toutes deux sont très émouvantes et leurs sentiments réciproques sont très bien analysés. L’enquête passe un peu au second plan, ce qui ne nuit en aucun cas au suspense. Parviendront-elles à se retrouver avant que quelque chose de terrible n’arrive ?
    Les cinq nouvelles qui composent Le fantôme de Lady Margaret montrent une fois de plus le talent de Mary Higgins Clark pour l’écriture de romans policiers, mais dans un style un peu différent de celui dont on a l’habitude. Son jeu avec le suspense et les nerfs des lecteurs n’en est pas moins superbe, tout comme la grande variété des intrigues. J’ai apprécié le style courant et léger dans lequel les histoires sont racontées. J’ai toutefois repéré quelques fautes de français… mais rien à reprocher à l’auteur, puisqu’il s’agit d’une traduction.
    Merci à mon père de m'avoir offert ce livre

    votre commentaire

  • Shrewsbury, English Bridge

    Auteur : Henning Mankell
    Titre original : Mördare utan ansikte (suédois)
    Traducteur : Philippe Bouquet
    Date de publication : 1991 (traduction française: 1994 et 2001)
    Editions : Points policiers
    Pages : 386
    Mon avis

    * Kurt Wallander se fit de nouveau la réflexion que quelque chose d'important était en train de se passer en Suède. Il eut même fugitivement l'occasion de constater qu'il nourrissait personnellement des opinions parfois bien contradictoires quant à certains arguments hostiles dans la presse ou dans le débat public au moment du procès. Le gouvernement et le service de l'Immigration étaient-ils vraiment bien informés quant à l'identité des gens qui arrivaient en Suède? Qui méritait d'être qualifié de réfugié et qui n'était qu'un aventurier? Etait-il même possible de faire vraiment la différence?*

    Dans une ferme isolée de Suède, un couple de paysans retraités est sauvagement assassiné. Avant de mourir, la vieille femme murmure un mot: "étranger". Il n'en faut pas plus pour provoquer une vague de violence contre les demandeurs d'asile de la région. Le commissaire Wallander va devoir agir vite, sans tomber dans le piège de la xénophobie ambiante qui brouille les pistes...
    Un crime horrible, apparemment sans mobile, commis dans une ferme : deux personnes âgées décèdent, mais avant cela, la femme a le temps de prononcer le mot « étranger ». C’est une bien maigre piste pour le commissaire Wallander et son équipe, mais ils doivent faire de leur mieux pour découvrir le coupable au plus vite, avant que la xénophobie ne pousse certains habitants de la région à des actes terribles.
    La trame de l’histoire est simple, banale, même. Et pourtant, immédiatement, on sent que c’est un roman qui vaut le détour. Est-ce à cause de la violence du crime ? Est-ce à cause du peu d’indices à disposition des enquêteurs ? Ou encore en raison du caractère des personnages, qui ne lâcheront pas l’affaire avant d’avoir découvert la vérité ? Peu importe…
    Meurtriers sans visage est le premier livre de la série « Kurt Wallander ». Il met donc en place des personnages que l’on retrouvera plus tard, ainsi que le paysage suédois. Rapidement, on a un aperçu de la vie de Wallander, qui n’est de loin pas un super-héros – malgré le sang-froid et l’esprit d’initiative dont il fera preuve. Entre sa femme qui l’a quitté, sa fille qui ne lui fait pas confiance et son père qui l’inquiète de plus en plus, sa vie n’est pas vraiment rose. Au cours de l’enquête, il s’interroge également sur la police et sur la criminalité en général, ce qui nous fait réfléchir.
    Henning Mankell pose également les bases des relations entre les autres personnages, en particulier celles de l’équipe d’enquêteurs. Ils ne sont pas encore trop développés, ce qui est compréhensible au vu du nombre de romans qui suivront. De cette manière, l’auteur limite les répétitions inutiles. Le personnage de Rydberg est très attachant – peut-être aussi parce que je connais la suite, n’ayant pas lu les romans dans l’ordre où ils ont été écrits – et j’ai beaucoup aimé la manière dont lui et Wallander collaborent.
    Du point de vue de l’enquête elle-même, on est immédiatement plongé dans l’atmosphère du crime. L’action s’essouffle toutefois rapidement en raison du manque de pistes. C’est alors que d’autres événements surviennent, remettant un peu de vie à l’hôtel de police. Bien qu’intéressants, j’ai trouvé que ces épisodes étaient quelque peu lents, en particuliers si on les compare avec la fin, qui est elle très rapide. En effet, on passe sur plusieurs mois de recherches infructueuses en quelques pages, puis on a la résolution, en quelques pages également. J’ai trouvé dommage que la répartition soit si inégale.
    Les passages où il n’y a pas beaucoup d’action sont tout de même très intéressants. Ils nous permettent de découvrir un pays que, personnellement, je ne connais pas, par de petites scènes d’apparence innocente. C’est seulement à la fin du livre qu’on se rend compte que, finalement, on en sait bien plus sur la Suède qu’auparavant.
    En raison de la nature du crime qui est commis au début du livre et du dernier mot prononcé par la femme avant sa mort, Henning Mankell se penche sur les étrangers. Bien que le livre ait été écrit dans les années 1990, c’est un thème qui est aujourd’hui encore d’actualité. Au fil des pages, on remarque à quel point les personnages ont des réactions différentes par rapport aux réfugiés, et j’ai trouvé que c’était un bon échantillon de la société.
    Le style d’écriture nous plonge rapidement dans le roman car il est plutôt facile à lire et entraînant. J’ai toutefois été gênée par quelques répétitions (surtout le nom complet de Kurt Wallander, qui revient un nombre incalculable de fois, alors que ses collègues, par exemple, sont généralement désignés par leur nom de famille seulement). En comparaison avec les autres romans d’Henning Mankell que j’ai lus, j’ai tout de même trouvé que le style était un peu moins soigné. J’ai deux hypothèses qui pourraient expliquer cela : soit c’est parce qu’il s’agit de la première enquête de Wallander et que l’auteur en était encore à ses débuts, soit c’est parce que le traducteur n’est pas le même que pour la plupart des autres romans de Mankell.
    Quoi qu’il en soit, c’est un très bon roman que je recommande à tous ceux qui aiment les bons romans policiers, sachant qu’il y a quand-même quelques chapitres où l’action n’est pas au rendez-vous. Certaines scènes sont relativement violentes (en particulier la description de la scène du crime) et certains jeunes lecteurs pourraient donc être choqué. Si vous aimez les enquêtes de Wallander, il est très intéressant d’en lire les débuts pour voir ensuite son développement dans les prochains romans.


    Un grand merci à mon frère Yannick qui m'a offert ce livre.


    1 commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique